fbpx

Miglioriamo la qualità della tua comunicazione scientifica

traduzioni per università e istituti di ricerca

Traduzioni per università e istituti di ricerca

I nostri clienti nel settore accademico e della ricerca utilizzano i nostri servizi per comunicare nel migliore dei modi a livello internazionale. Dalle scienze umane e sociali alla medicina, abbiamo esperienza in un gran numero di campi dello scibile e siamo molto curiosi e sempre pronti ad affrontare nuovi ambiti di ricerca scientifica.

Puoi contattarci per rivedere il tuo paper prima di sottoporlo alla peer review di una rivista oppure per tradurre la presentazione per il tuo prossimo convegno scientifico, o anche per sottotitolare un video o per richiedere un interprete in simultanea per il tuo webinar.

Traduzioni per agenzie web

Un revisore al tuo fianco per un inglese a prova di revisori

Gran parte delle revisioni che curiamo per accademici e ricercatori riguardano testi in lingua inglese, la lingua franca della comunicazione scientifica internazionale.

Siamo specializzati nella revisione di paper scritti direttamente in inglese dai ricercatori: il nostro intervento redazionale permette di migliorare la qualità grammaticale e stilistica e in definitiva la qualità comunicativa dei contenuti che ci vengono affidati, aumentando le probabilità che lo stesso venga valutato positivamente dai reviewer delle riviste.

traduzioni per università e istituti di ricerca

Traduzione di report e documentazione scientifica

Puoi richiederci la traduzione di relazioni e altri documenti di argomento scientifico di importanza strategica, sapendo che il testo tradotto che ti forniremo non ti farà sfigurare di fronte a una platea internazionale.

Curiamo rigorosamente la correttezza scientifica della traduzione e al contempo la sua qualità stilistica, perché siamo ben consapevoli che il valore comunicativo di un testo contribuisce al successo del suo contenuto. Siamo pronti a contribuire alla divulgazione del tuo lavoro, quale che sia il tuo dominio o settore di specializzazione.

traduzioni per web designer

Interpretariato online per eventi virtuali

Oltre ai servizi di interpretariato tradizionali, come quello di conferenza o in consecutiva, forniamo servizi di interpretariato online, utili per ampliare la portata dei vostri webinar, aggiungendo una traduzione simultanea in una o più lingue.

Possiamo aggiungere interpreti simultanei ai vostri eventi online trasmessi con le più diffuse piattaforme di web conferencing, come Zoom, GotoWebinar, WebEx, ecc. Utilizziamo strumenti di terze parti per creare uno o più canali audio aggiuntivi su cui i partecipanti possono ascoltare la conferenza online.

"Veloci, seri, professionali. Hanno tradotto per noi file anche tecnici di diversi formati (.doc, .ppt, etc). Conoscerli è stata una piacevolissima ed utile scoperta! "

Paolo Bianchi – Unidata

"Professionalità, supporto, preparazione, tutte qualità che riscontrato in Alfabeta. Andrea è stato gentilissimo ad aiutarmi nel risolvere le problematiche che la traduzione di un sito multilingue mi ha creato. Consiglio Alfabeta a tutti coloro che necessitano di traduzioni professionali. "

Lorenzo Mellini

Contattaci per scoprire come possiamo rispondere alle tue esigenze!

Raffaella Moretti

Sono una traduttrice specializzata in web e marketing. Seguo i clienti di AlfaBeta che hanno bisogno di tradurre il sito web e coordino le attività della nostra scuola di formazione per traduttori, la European School of Translation.
Per ricaricare le batterie viaggio in giro per il mondo, coccolo i miei gatti e frequento le transenne di concerti rock.